Blog

Easyling introduces JavaScript-based translation

JavaScript-based translation could be a good fit for cases when the ongoing costs of the translation proxy or the fact that a 3rd party proxy provider is involved in foreign traffic raises issues for the website owner. How does JavaScript-based translation work? In case of JavaScript-based translation, the website owner injects a JavaScript snippet into the website. When a foreign visitor comes to the site, this JavaScript downloads the corresponding TM and replaces all segments on the actual page in the visitor’s browser real-time.

Easyling webinar - video and recap

We just had our very first Easyling webinar Giving Word Counts for Websites today. In this webinar, we covered the initial step of every website translation project: doing a word count for the quote. Takeaways of the webinar: * Websites are not HTML files any more, but stored in CMSs (Wordpress, Joomla, Magento, Typo3, etc.). This is the reason why word count, content extraction is IT-heavy. But this is an opportunity, too.

Announcing Easyling webinars

We are happy to announce the launch of our webinar series! We are planning to host free webinars in various topics, technical and business-related alike. The very first webinar will take place on June 2nd, 2016. Peter Farago, Easyling’s CEO will show you how simple it is to give a word count for any website. You can choose from two time slots: Giving Word Counts for Websites June 2nd, 2016

Easyling on the road: conferences in March

Throughout March, we were busy travelling and meeting with our clients and partners. Warsaw, Poland On March 11-12, Peter Farago, our CEO visited Warsaw, Poland for The Translation and Localization Conference. Among the many thought-provoking presentations, Madhuri Hedge from Mayflower Language Services discussed the possibilities and obstacles of translating e-commerce sites for the Indian market. There are 22 different languages in India, and only 5% of the population is fully fluent in English, so translation is a must for local and global e-commerce site owners.

More words than dollars? No problem.

How to translate e-commerce’s infinite content with a definite budget? The problem Translating e-commerce sites can and could be the most profitable projects - if only your customers didn’t get a heart attack after receiving your quote to translate 1,200,000 unique words. The problem with e-commerce projects is that site owners are not aware of the scope and price tag attached to the enormous source content e-commerce sites usually have. However, there is a solution you can offer them and close the deal.

Market explosion

What is the next big thing? Not a long time ago, having a high-quality website meant that a company had the resources to invest in significant expenditures: they had the money to hire a web design firm, set up an in-house web development department and plan for the ongoing costs of web maintenance, programming and content management, all requiring IT expertise. Solutions were often tailor-made for big corporations at hefty costs.

Standing up for the LSPs’ right to freedom of choice

We at Easyling strongly believe that each LSP should have free access to the latest technological innovations of the language industry. We claim that any intention to limit this freedom of choice is wrong not just for the LSPs but end-users and the industry as a whole. We do believe that competition should inspire technology providers to improve their services and provide better support to LSPs. * We believe in innovation & client education.

Using the Multicache

On December 22, the public beta of the multicache feature has drawn to a close, and the final user interface was rolled out, giving users the power to add, rename, and assign separate caches to various proxy modes. Recap Easyling has had its caching capabilities for well over a year now. Initially, the proxy only cached the output of the translation process, in order to speed up serving the translated pages if the source remained unchanged - this was called the Binary Cache.