Notes de version Easyling - juillet 2015
Cette publication n’a pas été mise à jour depuis longtemps. Les informations peuvent être obsolètes.
En juillet, notre personnel a pris des vacances bien méritées, ce qui a un peu ralenti le développement. Cela ne veut pas dire que nous n’avons pas de nouveautés intéressantes pour vous, pour autant ! Une nouvelle vidéo a été produite afin d’aider à expliquer ce qu’est un proxy de traduction. Le Workbench a gagné la possibilité d’accepter un certain nombre de raccourcis clavier, les caches source peuvent être créés de manière ciblée, et les notifications de listes d’export obsolètes sont plus visibles. Découvrez les détails après le saut de page !
Qu’est-ce que Translation Proxy et comment cela fonctionne-t-il ?
Nous avons créé une courte vidéo indépendante de tout fournisseur sur le proxy de traduction de site web afin d’expliquer la technologie, son fonctionnement, la question de l’hébergement et la manière dont la traduction est créée.
La vidéo est un excellent moyen pour les prestataires de services linguistiques d’expliquer la procuration de traduction à leurs clients. N’hésitez pas à la partager ! Si vous avez besoin que votre logo apparaisse à la fin, ou de créer une version doublée, veuillez nous contacter par e-mail.
Raccourcis clavier sur l’établi
Le Workbench a été amélioré avec un certain nombre de nouveaux raccourcis clavier, ce qui facilite la recherche, la navigation et la modification des entrées. Les raccourcis fonctionnent sur Mac, ainsi que sur Windows et Linux (sur les iDevices, Cmd doit être substitué à Ctrl) :
* Ctrl+Haut/Bas : se déplacer entre les entrées
* Ctrl+Haut (aucune entrée sélectionnée) : sélectionner la dernière entrée visible
* Ctrl+Bas (aucune entrée sélectionnée) : sélectionner la première entrée visible
* Ctrl+Maj+F : ouvrir la barre d’outils de recherche
* Ctrl+Maj+Retour arrière : réinitialiser la recherche (effacer le terme de recherche actif, actualiser la liste et fermer la barre d’outils)
* Échap : fermer la barre d’outils de recherche (si elle est ouverte)
* Ctrl+Espace : placer le focus sur l’éditeur cible
* Ctrl+Entrée : Enregistrer l’entrée actuelle et passer à la suivante
* Ctrl+Maj+Entrée : Enregistrer l’entrée actuelle, confirmer et passer à la suivante
* Alt+[1-9] : utiliser la sélection du numéro correspondant (placer la suggestion dans l’éditeur cible, en écrasant son contenu)
Ajouter des pages et construire le cache
Nous avons également amélioré la boîte de dialogue Ajouter des pages. Vous connaissez peut-être la notion de cache source grâce à un précédent article de blog, qui vous permet de capturer un instantané du site à un moment donné, puis d’utiliser ces réponses pour servir le site traduit, même si le site d’origine a évolué entre-temps. Auparavant, cela nécessitait une exploration complète, car nous devions accéder à chaque page à tour de rôle pour mettre la réponse en cache. Cependant, nous avons désormais déployé les options correspondantes dans la boîte de dialogue Ajouter des pages, ce qui signifie que vous pouvez créer/mettre à jour le cache source de manière ciblée (pour une seule page ou pour une liste donnée). Cela peut s’avérer utile si le client demande en urgence d’ajouter des pages supplémentaires à l’exécution de traduction en cours.
[caption id=“attachment_2403” align=“aligncenter” width=“554”]
Vous pouvez désormais utiliser la boîte de dialogue Add Pages pour créer ou mettre à jour des caches pour des pages individuelles de manière sélective.[/caption]
Une notification de la liste d’exportation plus visible
Enfin, la notification de la liste d’exportation a été rendue un peu plus visible : désormais, si le serveur répond avec une liste d’exportation obsolète lorsque la vue Toutes les entrées est ouverte, la boîte de dialogue d’actualisation s’affiche, en plus de la notification précédente du bouton Actualiser coloré. Vous avez toujours la possibilité d’ignorer cela et de continuer avec l’ancienne liste d’exportation, mais votre vue Toutes les entrées peut ne pas inclure des entrées qui ont été ajoutées depuis la dernière génération de la liste !
[caption id=“attachment_2419” align=“aligncenter” width=“474”]
Si la liste d’exportation n’est pas à jour, nous afficherons immédiatement la notification, au lieu de simplement faire passer l’icône Actualiser en jaune[/caption]
Intégration du CDN
En raison d’une demande croissante pour servir du contenu en Asie et en Amérique du Sud avec une vitesse élevée/une faible latence, nous avons étudié la possibilité de prendre en charge différents fournisseurs de CDN (Akamai/RackSpace, CloudFlare, AWS CloudFront, Incapsula, etc.). Si vous souhaitez aller au-delà de ce que les réseaux standard de nœuds Edge de Google peuvent offrir, nous pouvons vous aider à « envelopper » le service proxy d’une couche CDN supplémentaire. Quels sont les avantages ? Les requêtes servies par le CDN n’atteindront pas nos serveurs, vos coûts diminueront donc. De plus, les CDN fournissent du contenu en cache depuis le centre de données le plus proche géographiquement, ce qui signifie que les temps de chargement des pages peuvent diminuer dans certaines régions. En outre, des pare-feu d’applications web peuvent également être intégrés. Pour faciliter ce processus, le contenu pouvant être mis en cache peut être marqué au niveau d’un dossier. Pour plus d’informations, envoyez-nous un e-mail à support(at)easyling.com !
En plus de tout cela, il y a eu une myriade de petits changements et d’améliorations sur le backend, posant les bases de plusieurs nouvelles fonctionnalités passionnantes. Restez à l’écoute pour la version du mois prochain, ou gardez un œil sur l’activité d’Aura depuis le menu Ressources de notre site web (qui contient beaucoup d’informations intéressantes, telles qu’une vidéo de démonstration, des manuels, nos notes de version mensuelles, un tutoriel étape par étape) !
Prêt à mettre en place l’infrastructure de localisation de votre site web ?
Réservez une consultation gratuite avec les experts solutions d’Easyling. Nous passerons en revue votre site web, votre configuration actuelle, le volume de contenu et vos objectifs. Pas de démo générique. Pas de présentation commerciale. Une vraie conversation à propos de votre projet. Avec un aperçu de traduction en direct de votre propre site.
Réservez une consultation gratuite