La traduction du site Web devrait être facile

Chez Easyling, nous sommes passionnés par la technologie
et sa capacité à faire tomber les barrières linguistiques.

Notre équipe
icône avec flèche vers le bas

La traduction du site Web devrait être facile

La traduction de site Web est souvent présentée comme un processus rapide et facile, jusqu’à ce que vous vous rendiez compte que ce n'est pas le cas…
Nous l'avons appris de première main en 2009 lorsque nous avons eu besoin de traduire notre site Web de produit en anglais. À l'époque, les plugins de traduction, les connecteurs et autres solutions technologiques étaient rares, et notre site utilisait un système de gestion de contenu rare. Notre agence de traduction locale a suggéré une approche de copier-coller manuel pour transférer le contenu du CMS dans un document pour traduction et retour. Inutile de dire que c'était loin d'être idéal.

Il doit y avoir un meilleur moyen

Le plus grand défi de la traduction de sites Web est d’obtenir le contenu source du site dans un format qu’un traducteur peut gérer et de renvoyer le contenu traduit au site afin qu’il apparaisse de la même manière que sur l’original.

En tant qu'équipe technologique chevronnée et créative, nous savions qu'il devait y avoir un meilleur moyen que de tout copier-coller, puis de le répéter chaque fois que nous mettions à jour notre site.

Nous avons donc développé une solution pour traduire automatiquement n’importe quel site.

Techniquement, il s'agissait d'une double approche de proxy de traduction de site Web qui utilisait à la fois un proxy côté serveur et une méthode JavaScript côté client pour obtenir le contenu source. Nous avons même traduit le contenu avec MT et inséré les traductions dans le site Web automatiquement.

C’est ainsi qu’Easyling est né

Nous pensions que nous pouvions aider les autres à faciliter la traduction de sites Web, c’est pourquoi nous avons lancé notre solution et avons été fiers de recevoir les félicitations.

Gagnant du prix de start-up Comment-to-Web 2011
« The Best in Language Technology » Award

La solution de traduction de sites Web Easyling a rapidement été reprise par les plus grandes agences de traduction (LSP), qui desservent une grande variété de sites Web.

Aujourd’hui, Easyling est utilisé par les entreprises du classement Fortune 500 dans de nombreux secteurs, de la santé et de l’assurance, en passant par la défense, les ONG, jusqu’aux sociétés de logiciels pour fournir des localisations sur leurs sites Web.

Il s'agit d'une solution de technologie de traduction de site Web indépendante de LSP : nous n'offrons pas de services de traduction humaine, mais nous pouvons connecter vos fournisseurs préférés à votre projet.

En plus d'une traduction automatique de haute qualité, basée sur un glossaire et alimentée par l'IA, notre plateforme de nouvelle génération permet des solutions personnalisées évolutives.

La technologie est notre passion à votre service

Notre mission est de fournir des solutions de traduction rapides et de haute qualité à chaque entreprise. Notre objectif est de rendre votre site traduit aussi professionnel et convivial que l’original ou même mieux.

Avec plus de 1 000 projets complexes à notre actif et 15 ans d'expérience, nous savons que chaque client est unique et que chaque projet de localisation de site Web a son propre ensemble de défis.

Notre désir constant de créer de la valeur nous pousse à répondre aux besoins personnalisés de nos clients. Nous adoptons une approche unique pour chaque projet sur lequel nous travaillons. Relever les défis techniques et linguistiques pour trouver la solution idéale, même avec un développement personnalisé pour vos besoins de traduction web.

La créativité, notre atout le plus important, nous aide à résoudre les problèmes auxquels nous sommes confrontés. Nous explorons continuellement les nouvelles technologies et les meilleures façons de les intégrer dans les flux de travail de nos clients afin d'améliorer leurs activités.

Besoin d’une solution personnalisée ou d’une intégration spéciale? N’hésitez pas à demander!

Comment pouvons-nous vous aider ?

Nous sommes heureux de vous aider à rendre votre contenu web multilingue.
Réservez un créneau horaire qui correspond à votre emploi du temps et posez vos questions !

Réserver une réunion