Fonctionnalités

une étagère remplie de boîtes avec 3 personnes et un chat
  • Solution de traduction de sites web agnostique du CMS

  • Pré-traduction avec IA, traduction automatique (TA) et mémoire de traduction

  • Extraction automatique des termes

  • Création et assistance du glossaire

  • Révision en contexte et post-édition

  • Extraction de contenu vers XLIFF, HTML, Excel/CSV

  • Détection automatique des modifications du contenu source

  • Mises à jour de traduction immédiates ou programmées

  • Publication JavaScript ou Proxy de traduction comme module complémentaire

  • Publication sur un sous-domaine ou un sous-répertoire*

  • Optimisation SEO et recherche sur des pages localisées*

  • Culturalisation, ajustements de mise en page*

Localisation de contenu indépendante de la plateforme

Easyling est une plateforme de traduction et de localisation de sites web, indépendante de tout CMS. Vous pouvez l’utiliser pour faire traduire votre contenu web, quel que soit le système de gestion de contenu ou les solutions intégrées sur mesure que vous utilisez. Que votre site web fonctionne sur Wordpress, Drupal, Squarespace, AEM, HubSpot, Shopify ou un système de gestion de contenu personnalisé, Easyling peut vous aider à fournir votre contenu traduit à vos clients dans le monde entier.

La traduction par l’IA au-delà de la précision et des LLM

La traduction IA d’Easyling va au-delà du simple fait d’utiliser des LLM comme moteurs de traduction. Notre système sensible au contexte aide à s’adapter à la voix de votre marque et à vos guides de localisation spécifiques.

Easyling aide à créer votre glossaire en effectuant une analyse de fréquence sur le corpus du site web, même sur de grands volumes de texte, afin de générer une liste de candidats termes à examiner. Une fois les traductions correctes attribuées aux termes, Easyling applique ces glossaires approuvés lors de la traduction afin de garantir l’exactitude.

La traduction automatique est suivie par un moteur d’évaluation de la qualité alimenté par l’IA. Ce système note non seulement tous les segments traduits, mais fournit également des retours exploitables et des notes pour révision. Cette fonctionnalité permet à votre équipe de concentrer les efforts humains là où cela compte le plus pour la qualité globale.

Fonctionnalités de prise en charge du processus de traduction

Easyling peut vous fournir rapidement un nombre de mots ou un devis pour n’importe quel site web, sans avoir besoin de copier-coller manuellement ou d’exporter le contenu dans des fichiers.

Avec Easyling, vous pouvez facilement collecter le contenu de votre site web et extraire les textes au format XLIFF pour les utiliser dans un outil de TAO (memoQ, Trados, XTM, Wordfast, Dejavú, …) ou simplement dans un fichier HTML ou CSV à envoyer pour traduction. Une fois la traduction effectuée et renvoyée, Easyling vous propose un aperçu de la page web en ligne traduite, que vous pouvez relire et post-éditer dans son contexte.

Vous pouvez apporter votre Glossaire ou votre Mémoire de traduction existants, ou nous pouvons en créer un pour vous au fil de l’eau afin d’assurer la cohérence, la précision et le respect de la voix de votre marque. Easyling propose une prétraduction avec l’IA et des moteurs de traduction automatique (OpenAI, Gemini, DeepSeek et DeepL, Google Translate, Microsoft Translator), tout en respectant ces ressources.

Easyling vous suggère la meilleure approche adaptée à utiliser pour votre projet de traduction.

Toutes ces fonctionnalités sont incluses dans le prix de l’offre d’abonnement.*

Easyling fournit un retour visuel instantané sur la manière dont la traduction s’intègre dans la mise en page d’origine, où vous pouvez relire et même modifier les pages traduites dans un éditeur visuel. La ou les page(s) peuvent également être envoyées pour approbation au membre de l’équipe concerné.

Easyling est en mesure d’envoyer des notifications lorsque le contenu du site web est mis à jour ou modifié. Des mises à jour de traduction immédiates ou planifiées peuvent être définies, y compris en utilisant la traduction automatique.

Easyling prend largement en charge la collaboration sans limitation de taille d’équipe. Les chefs de projet peuvent inviter un nombre arbitraire de traducteurs, de correcteurs, leur attribuer différentes parties du contenu et suivre leurs activités.

Publier votre site web localisé

Selon les exigences de sécurité et de SEO de votre projet de traduction de site web, vous pouvez diffuser le contenu traduit via une solution basée sur JavaScript ou choisir le Proxy de traduction, plus avancé.

Solution de traduction de site Web pour les sites marketing (pages d’information, forum, e-commerce, e-learning) ou les propriétaires de contenu hautement réglementé et soucieux de la confidentialité, sans passer par le proxy.

  • Une mise sur le marché rapide grâce à une traduction de site web / extraction de contenu rapide et facile

  • Recourir uniquement à la traduction automatique neuronale ou par IA, ou inclure un humain dans la boucle

  • Les frais de traduction automatique sont inclus (OpenAI, Google, Deepl, Microsoft, Systran)

  • Révision et post-édition dans leur contexte

  • Publication sur un sous-domaine ou un sous-répertoire*

  • Compatible SEO avec un CDN comme module complémentaire de proxy inverse *

  • Conforme au respect de la vie privée (ex. gérer le contenu et les données derrière une connexion)

  • Vues de pages illimitées des pages traduites

*Certaines fonctionnalités sont disponibles en tant que module(s) complémentaire(s) séparé(s).

Meilleure expérience utilisateur possible avec l’intégration CDN* pour la diffusion de contenu avec des latences extrêmement faibles et inégalées

  • Site Web traduit grâce à l’infrastructure Easyling

  • Gestion de la transparence par instantanés

  • Faible latence, pas de scintillement de page

  • Davantage d’options de personnalisation du contenu

  • Publication sur un sous-domaine (de.domain.com) ou un sous-répertoire (domain.com/de

  • SEO de base pris en charge nativement

  • Des fonctionnalités SEO avancées et une recherche localisée dans le contenu traduit sont disponibles

  • Vues de pages illimitées des pages traduites

  • Conforme à la norme PCI DSS, conforme à la norme HIPAA

Certaines fonctionnalités sont disponibles sous forme d’extension(s) distincte(s).

Il arrive que presque tout soit contre vous et que vous ne puissiez absolument pas modifier le site. Dans cette situation apparemment sans issue, il nous reste un atout dans notre manche : la possibilité de traduire le site via un plugin Chrome, qui peut être intégré au profil de l’entreprise au moyen de canaux déjà connus et utilisés pour maintenir la conformité dans les navigateurs clients.

SEO et Recherche sur les pages localisées

Configuration SEO CDN en tant que proxy inverse

Nous pouvons ajouter des fonctionnalités de SEO à votre site web localisé publié via JavaScript et le rendre visible aux moteurs de recherche comme Google. Vous pouvez choisir de déployer une publication via sous-domaine (de.domain.com) ou sous-répertoire (domain.com/de/) sur votre site web.

Cette solution renforce également les capacités de Translation Proxy pour diffuser du contenu avec une latence extrêmement faible, inégalée.

Rechercher dans le contenu traduit

Vos visiteurs peuvent utiliser la Recherche de site dans la langue choisie et obtenir des résultats affichant uniquement du contenu localisé avec le module complémentaire Recherche de site.

Ajustements de mise en page

Permettre une expérience utilisateur 100 % locale et pertinente (culturalisation)

La localisation d’un site web exige bien plus que la simple traduction du contenu dans la langue appropriée. De nombreuses langues présentent des particularités linguistiques, comme des mots plus longs que ceux de l’original, qui ne tiendront pas dans le même espace, sans parler des différences RTL/LTR.

De plus, si vous souhaitez offrir à vos visiteurs la meilleure expérience utilisateur possible, Easyling peut activer des paramètres pertinents selon les paramètres régionaux et des ajustements fins, comme différents thèmes de couleurs à définir ou des images et contenus culturellement pertinents à ajouter aux pages localisées correspondantes.

Voyons comment ces fonctionnalités rendent votre site web multilingue

Nous serons ravis d’échanger au sujet de vos besoins en matière de traduction de site web et de vous proposer des solutions.
Réservez un créneau dans notre calendrier qui correspond à votre emploi du temps et discutons-en !

Réserver une réunion