Notes de mise à jour Easyling Avril 2025
Normalement, je ferais une blague sur Star Wars parce que c’est le jour de Star Wars, mais Yoda juge qu’ils sont un peu ennuyeux. Ce qui n’est pas ennuyeux, c’est tout ce que nous avons publié ce mois-ci! Mon favori est que les remplacements de préfixe de chemin peuvent maintenant se chevaucher. Lisez l’article complet pour tous les détails.
Remplacement du préfixe de chemin d’accès qui se chevauche
Les remplacements de préfixe de chemin, comme leur nom l’indique, vous permettent de remplacer des parties de votre site Web en fonction de son préfixe de chemin. Par exemple, nous pourrions remplacer www.easyling.com/release-notes/*
pour modifier tout ce que nous souhaitons. Cependant, considérons le scénario dans lequel nous voulons remplacer à la fois /*
et /release-notes/*
. Sa configuration antérieure entraînerait un comportement indésirable, où seule la règle pour /*
serait appliquée.
Avec la mise à jour que nous avons publiée ce mois-ci, nous avons changé la façon dont ces questions sont traitées. Désormais, seule la règle la plus spécifique est appliquée.
Comme il s’agit d’un changement radical, nous le déployons uniquement sur de nouveaux projets. Si vous avez un projet plus ancien où vous souhaitez changer de comportement, veuillez nous le faire savoir via support@easyling.com.
Clarification des règles de partitionnement APT
Dans la pré-traduction automatique, une fonctionnalité rarement utilisée est de spécifier des restrictions de chemin sur le contenu qui doit être traité par APT. Vous pouvez spécifier des règles pour toutes les langues ou pour des langues individuelles. Auparavant, si les règles étaient définies à la fois pour toutes les langues et pour une langue donnée, elles étaient fusionnées. Des paramètres contradictoires entraîneraient des problèmes.
Pour tout contourner, nous avons ajouté une nouvelle bascule pour chaque langue. Vous pouvez ainsi décider de n’utiliser que les règles spécifiées pour cette langue ou de n’utiliser les règles que pour toutes les langues. Comme il n’y a plus de fusion, l’application des règles est plus claire.
Divers
Enfin, nous avons de multiples petits changements, sans ordre particulier.
- Les scripts de traduction pour la publication de base sont désormais fournis avec un en-tête Cross-Origin-Resource-Policy pour permettre explicitement l’incorporation entre origines. Cette modification permet au script de traduction de traduire du contenu dans des fichiers incorporés
iframe
Comme dans certains cas, en particulier sur les sites qui appliquent déjà CORP pour la prévention des fuites de données. - Nous avons mis à jour l’intégration XTM après les modifications de l’interface XTM.
- Nous avons corrigé une boucle de redirection infinie lorsque l’utilisateur qui est déjà enregistré avec l’auto-connexion tente de se connecter via Google.
- Nous avons mis à jour Crebbl pour répondre aux nouvelles normes de navigateur. Crebbl est l’extension Chrome qui peut être utilisée pour traduire votre site dans un environnement restreint où d’autres méthodes de publication ne sont pas disponibles, en particulier pour les portails internes où le site ne peut pas être modifié. Si vous disposez d’un exemple d’utilisation de ce type, contactez notre équipe de support pour plus d’informations à l’adresse support@easyling.com.
- Nous avons corrigé un bogue où l'attribut
translate=« no »
et les classes ignore n’étaient pas appliqués aux attributs lors de l’utilisation de la publication de base. - Les lots de travaux existants peuvent désormais être réexportés directement vers des systèmes externes.
- Nous avons corrigé un bogue où, dans l’e-mail de notification de fin d’importation XLIFF, les compteurs pour les différentes gravités des journaux ne seraient pas visibles.
Ce document a été entièrement généré par l'homme.
Comment pouvons-nous vous aider ?
Nous serons heureux de répondre à vos questions et préoccupations concernant votre projet de localisation de site Web.
Réservez une réunion de conseil de 30 minutes avec nos experts et posez vos questions !