Notes de mise à jour - Avril 2014

Ce billet n'a pas été mis à jour depuis longtemps. Il se peut que les informations soient périmées.

Maintenant que le mois d'avril a pris fin, Easyling a acquis de nouvelles capacités, ce qui augmente encore sa facilité d'utilisation. Nous pouvons maintenant créer de nouvelles pages qui n’existent pas sur le site d’origine, regrouper des URL pour arrêter de générer des entrées de page pour les WebApps, pseudo-traduire des sites Web pour tester si tout le contenu est récupéré, traduire des objets JSON dans des appels AJAX et des fichiers JavaScript, et nous avons également quelques paramètres avancés pour modifier le comportement du site.

Remplacement du contenu : Easyling peut maintenant créer une seule page sur le site à partir de rien, ou même remplacer le contenu de la page sélectionnée avec du HTML personnalisé spécifié par l’utilisateur. Cette fonctionnalité fournit un éditeur HTML complet, et permet à l'utilisateur d'entrer le code pour une page complète, avec une URL, qui "hébergera" cette page. La page « virtuelle » est alors mise à disposition sur l'URL sélectionnée (en remplaçant toute page déjà présente), prête à être traduite si nécessaire. L'utilisation la plus courante pour cela est de créer une page de recherche localisable : l'utilisateur copierait la source d'un modèle de page vide, en ajoutant, par exemple, un élément Google Site Search, qui serait en mesure de rechercher sur le site traduit, au lieu de l'original.

[caption id=«attachement_1046» align=«aligncenter» width=«975»]De nouvelles pages « virtuelles » peuvent être créées à partir de rien, ou les pages existantes peuvent être remplacées en entrant le code HTML. De nouvelles pages « virtuelles » peuvent être créées à partir de rien, ou les pages existantes peuvent être remplacées en entrant le code HTML.[/caption]

Pages de groupe : parfois, les pages doivent être traitées par lots. C'est le cas pour les applications web et les webshops, où de nombreuses pages ne sont que des variations d'un même élément, ou les pages de confirmation de commande sont sur des URL uniques, générées paramétriquement, mais ont le même contenu. Dans de tels cas, la spécification d'une expression de filtre correspondant au masque URL des pages demandera à Easyling de les traiter comme appartenant ensemble et partageant le même dictionnaire. Cela entraînera également l'affichage de la première instance dans la liste des pages, évitant ainsi d'autres encombrements inutiles.

[caption id=«attachement_1058» align=«aligncenter» width=«918»]Les pages peuvent désormais être regroupées en fonction de leur chemin, afin de réduire l'encombrement dans la liste des pages. Les pages peuvent maintenant être regroupées en fonction de leur chemin, afin de réduire l'encombrement dans la liste des pages.[/caption]

X-Proxy : la première étape dans la traduction des sites est souvent une pseudo-traduction, où le texte du site est remplacé par du contenu généré par machine ou du texte insignifiant pour voir quelles parties du site seront traduites. Cela peut être fait dans Easyling, en utilisant la pseudo-traduction, ou dans un outil CAT externe, nécessitant une export-import, qui utilisent tous les deux vos ressources. Mais maintenant, il suffit de cliquer sur le bouton Aperçu tout en maintenant la touche Maj enfoncée pour accéder au X-Proxy, qui remplace tout le texte par des X-s (dans le cas approprié), en supprimant les étapes précédentes d'export-import et en utilisant un outil CAT externe. Cela vous permettra de voir quelles parties de la page seront récupérées pour la traduction, et quelles parties peuvent causer des problèmes, tels que les zones générées par JavaScript, les dessins iFrames à partir d'autres domaines, et les parties similaires de la page qui sont « cachées » du proxy de traduction.

[caption id=«attachement_1045» align=«aligncenter» width=«1903»]La pseudo-traduction peut devenir chose du passé avec le mode X-proxy, qui affiche une page pseudo-traduite en un clic et n’utilise pas de ressources. La pseudo-traduction peut devenir chose du passé avec le mode X-proxy, qui affiche une page pseudo-traduite en un clic et n’utilise pas de ressources.[/caption]

JavaScript_ translation_ : Easyling est capable de traiter les objets JSON dans les fichiers JavaScript et les appels AJAX, et de les traiter comme des pages traductibles normales. Pour ce faire, vous devez marquer les fichiers JavaScript requis comme traductibles, puis modifier l'expression de filtre JSON globale, ce qui permet à Easyling d'extraire et de traduire le contenu avec les clés correspondantes uniquement.

[caption id=«attachement_1059» align=«aligncenter» width=«918»]Les fichiers JavaScript peuvent également être traduits, mais gardez-vous de changer les valeurs utilisées dans la logique du programme plus tard ! Les fichiers JavaScript peuvent également être traduits, mais attention aux changements de valeurs utilisés dans la logique du programme plus tard ![/caption]

Rétention DOCTYPE : certaines pages peuvent s'appuyer sur des normes spécifiques liées aux règles de mise en page, qui peuvent avoir changé au fil du temps. Lorsque ces règles sont déterminées par l'attribut DOCTYPE de la page, Easyling peut être invité à renoncer à notre convention de service des pages compatibles HTML5 et à conserver l'attribut DOCTYPE d'origine. Cette fonctionnalité est disponible dans la nouvelle zone « Tweaks » de notre menu Paramètres avancés.

[caption id=«attachement_1060» align=«aligncenter» width=«918»]L'un des nouveaux ajustements est la possibilité de conserver l'attribut DOCTYPE par défaut si le site présente des problèmes en HTML5. L'un des nouveaux ajustements est la possibilité de conserver l'attribut DOCTYPE par défaut si le site par exemple montre des problèmes en HTML5.[/caption]

Mise en cache : Easyling a maintenant une nouvelle version du cache, appelée Keep Cache. En mettant en cache l'état le plus traduit de la page, et en servant cela, non seulement les temps de chargement du site sont considérablement améliorés, mais l'effet de saignement est également éliminé : tout nouveau contenu ne sera tout simplement pas servi tant qu'il n'aura pas été traduit, mais les nouvelles traductions sont effectuées automatiquement.

[caption id=«attachement_1068» align=«aligncenter» width=«966»]Le cache Keep élimine le débordement de la langue source en bloquant le nouveau contenu jusqu'à sa traduction, mais les traductions sont toujours publiées en temps réel. Le cache Keep élimine le débordement du langage source en retenant le nouveau contenu jusqu'à sa traduction, mais les traductions sont toujours publiées en temps réel.[/caption]

La semaine dernière, nous avons également donné une présentation à la conférence Budapest2014 pour les traducteurs freelance sur la localisation de sites Web. Voici une vidéo de l'événement :

http://vimeo.com/93199353

Nous avons également assisté au MemoQFest, et nous nous rendrons bientôt à Palm Springs pour ALC2014. Attendez-vous à un rapport peu après !

Comment pouvons-nous vous aider ?

Nous serons heureux de répondre à vos questions et préoccupations concernant votre projet de localisation de site Web.
Réservez une réunion de conseil de 30 minutes avec nos experts et posez vos questions !

Réserver une réunion