Evolutivité mondiale avec la traduction IA : 31 langues. 2 millions de mots. Entièrement automatisé.

Les physiotuteurs ont commencé avec une seule langue et une ambition mondiale. Passer à sept était un pari stratégique : valider les marchés d'abord avec la traduction automatique, investir dans la localisation plus tard. Parvenir à 31 était un tout autre défi : des millions de mots, des paires de langues à faibles ressources, une plate-forme personnalisée et des tâches qui ne pouvaient pas être résolues en connectant un moteur de traduction seul. À chaque étape, Easyling était le partenaire de confiance qui savait quelles questions poser, posait les bonnes bases et construisait un système de localisation qui fonctionne automatiquement depuis.

I. Validation de la vision : Croissance stratégique avec la traduction automatique

Physiotutors est une plateforme eLearning professionnelle pour l'enseignement de la physiothérapie avec une ambition internationale claire : être la plateforme d'apprentissage numéro 1 pour les physiothérapeutes du monde entier.

Ils permettent aux physiothérapeutes de devenir les meilleurs cliniciens qu'ils puissent être – du premier jour de leur carrière d'étudiant jusqu’au dernier jour de leur carrière en offrant une éducation et des outils en ligne de haute qualité fondés sur des données probantes. La plate-forme a deux couches de contenu distinctes : un site Web public avec une réelle exposition au référencement, et un environnement de cours de contenu dynamique derrière la connexion où l'apprentissage réel se produit. Des millions de mots, des mises à jour continues du contenu et le type de réalité des ressources qui fait de la traduction humaine dans plusieurs langues un non-démarrage.

L'appel stratégique était simple : la traduction automatique, bien faite. Non pas parce que la qualité n'était pas pertinente, mais parce que l'objectif à ce stade était la validation. Lancez-vous sur un nouveau marché, voyez s'il se convertit, puis décidez du montant à investir dans une localisation plus profonde. La rapidité et la rentabilité étaient les bons indicateurs.

Grâce à l’intégration assistée par des experts d’Easyling, la plateforme a été lancée en 7 langues rapidement, en douceur et conçue pour évoluer.

II. L'intention stratégique répond à la réalité technique : La complexité invisible de l'infrastructure de localisation

À mesure que la plateforme grandissait, Physiotutors a pris la décision de reconstruire son système d'apprentissage en ligne à partir de zéro. C'était un projet d'ingénierie sérieux et bien pensé, et la localisation était sur la feuille de route dès le premier jour. Le plan semblait techniquement solide : connecter directement une API de traduction automatique, servir des traductions à la demande et héberger les données dans leur propre base de données.

Ils sont retournés à Easyling pour discuter de la transition. Ce qui a suivi n’a pas été une conversation de vente ; c’était une série de sessions techniques approfondies qui ont soulevé plusieurs questions critiques :

  • Comment réutiliser les traductions précédentes ?
  • Que se passe-t-il lorsqu'il n'y a pas encore de traduction disponible ? Que voit l'utilisateur ?
  • Que se passe-t-il lorsque le contenu source change après la traduction ?
  • Comment le système peut-il même détecter que quelque chose a changé?
  • Comment maintenir la cohérence des traductions ?
  • Comment fournir la qualité pour évoluer dans le temps ?
  • Comment maintenir la performance lorsque vous servez des millions de mots traduits à grande échelle ?

Chaque question en a inévitablement conduit une autre. Ce qui semblait simple au niveau de la stratégie s'est avéré avoir beaucoup plus de couches une fois que le vrai travail de développement a commencé.

En travaillant ensemble sur ces défis, il est devenu clair que naviguer dans ces nuances nécessitait plus qu'une simple connexion API.

Localiser un site Web à grande échelle avec des résultats de haute qualité n'est pas seulement une question de branchement dans un moteur de traduction ; il nécessite une vaste expertise couvrant le développement Web, l'architecture de localisation et les spécificités linguistiques. C'est précisément la valeur qu'Easyling a apportée à la table : quinze ans d'expertise acquise dans la maîtrise des couches de la localisation de sites Web.

III. L'avenir du barème : Infrastructure de localisation automatisée alimentée par l'IA

La mise à l'échelle à 31 langues, y compris les paires à faibles ressources, est un défi redoutable. Alors que les moteurs NMT traditionnels servaient leur but pour les paires de langues communes, ils ont lutté avec l'adhésion au glossaire et les combinaisons de langues rares. Ce n’était pas seulement un inconvénient mineur. C'était un risque de qualité.

Le timing s'est bien aligné, créant l'opportunité d'évoluer avec la meilleure technologie de traduction disponible. Les grands modèles linguistiques (LLM) avaient suffisamment évolué pour offrir un saut significatif de qualité lorsqu'ils étaient correctement configurés.

Avant qu'un seul mot ne soit traduit à grande échelle, la fondation a été construite. Easyling a extrait automatiquement la liste des termes, les a développés dans des glossaires appropriés dans les 31 langues et a généré un guide de style capturant la voix de la plateforme – sans exiger du client qu'il l'écrive à partir de zéro.

Une fois examinés et approuvés par les propres experts en la matière des physiotuteurs, apportant des connaissances dans le domaine, ces actifs sont devenus la base d'une traduction cohérente et de qualité professionnelle dans toutes les langues.

Le flux de travail flexible d'Easyling envoie du contenu à travers le pipeline de traduction, en appliquant la mémoire de traduction, les glossaires et les guides de style. Une évaluation de la qualité alimentée par l'IA note ensuite le résultat et le signale pour examen humain ou le publie immédiatement. Pour Physiotutors, le résultat est simple : le nouveau contenu est mis en ligne dans les 31 langues presque dès sa publication ou sa mise à jour dans la source.

Il n’a pas été construit du jour au lendemain. Il a été construit une fois, correctement – avec l'aide d'experts Easyling – et fonctionne automatiquement depuis.

Pour Physiotutors, la combinaison de l'expertise en ingénierie de localisation et de l'infrastructure basée sur l'IA a transformé un défi complexe et multilingue en un système entièrement automatisé.


« Faire croître notre entreprise EdTech sur un marché mondial tout en restant fidèle à notre mission d’élever les normes de formation en physiothérapie nécessite des partenaires de confiance. Easyling est l’un de ces partenaires ; ils nous ont vraiment permis de repousser les limites de ce qui est possible pour rendre l’éducation accessible à un public mondial. Aucune question ne reste sans réponse et leur réactivité est inégalée ! »

– Andreas Heck, PDG et cofondateur, Physiotutors

Comment pouvons-nous vous aider ?

Nous sommes là pour vous aider à naviguer facilement dans votre projet de localisation de site Web.
Planifiez une consultation gratuite de 30 minutes avec nos experts !

Réserver une réunion