Notes de mise à jour de Easyling mai 2022
Ce billet n'a pas été mis à jour depuis longtemps. Il se peut que les informations soient périmées.
Il y a beaucoup d'articles sur Internet qui parlent de l'augmentation de la productivité avant les Fêtes. Je ne les ai pas vraiment crus jusqu'à aujourd'hui, quand j'ai rassemblé toutes les fonctionnalités que nous avons publiées dans un seul document. Avec 7 versions, nous avons publié un total de 12 nouvelles fonctionnalités et 11 correctifs. C'est peut-être un nouveau record ! Le point culminant doit être l'interface utilisateur de connexion repensée, mais les améliorations apportées à la boîte de dialogue de création de projet et à la pré-traduction automatique sont également à mentionner. Lisez l'article complet pour plus de détails !
Nouvelle interface de connexion
Je suis sûr que vous avez tous remarqué le nouveau design de connexion que nous avons ajouté ce mois-ci. L’ancien design a été créé à l’origine pour le Dashboard 1.0, que nous avons abandonné il y a des lustres. L’écran de connexion était l’un des derniers récalcitrants de ce vieux langage de conception. Il semble maintenant beaucoup plus moderne et intègre notre nouveau logo. J’espère que vous trouverez cela plus agréable à utiliser comme moi.
Spécifier les langues cibles lors de la création d’un projet
Nous avons constaté que la première chose que nous avons tendance à faire lors de la création d’un nouveau projet, parallèlement au démarrage d’une découverte, est d’ajouter une langue cible afin que nous puissions accéder à l’aperçu et au proxy x. Je pense qu’il est juste de supposer que notre équipe de soutien n’est pas seule dans ce domaine. Ainsi, pour faciliter ce processus, nous avons ajouté une option pour spécifier la ou les langues cibles directement dans la boîte de dialogue de création de projet.
APT amélioré
La pré-traduction automatique est une fonctionnalité couramment utilisée sur les projets où l’hémorragie doit être évitée, mais où les snapshots ne peuvent pas être utilisés. Il prend en charge des options de personnalisation étendues. Comme vous le savez peut-être déjà, il prend en charge deux règles de filtrage. La première règle spécifie si le nouveau contenu doit être traduit automatiquement, tandis que la seconde spécifie s’il doit être inclus dans l’exportation XLIFF générée pour la post-édition. Ces règles étaient utilisées pour prendre en charge les préfixes de chemin. Ce mois-ci, nous avons mis à jour l’éditeur pour qu’il ressemble à ceci :
Vous remarquerez que maintenant, vous pouvez ajouter ces règles sur une langue spécifique par cible. Ces options vous permettent une plus grande flexibilité pour spécifier exactement comment APT devrait fonctionner. De cette façon, plus de clients peuvent être satisfaits et vous pouvez gagner plus de projets.
Synchroniser les notifications dans le pupitre
Si vous avez un projet dans lequel du nouveau contenu est continuellement ajouté, vous vous êtes peut-être retrouvé dans une situation où vous vouliez corriger certaines choses mineures dans le Workbench. Cependant, la liste des segments n’a cessé de devenir obsolète et vous avez été confronté à une boîte de dialogue vous demandant de la mettre à jour. Cela vous a probablement ralenti considérablement. Eh bien, je sais que cela a ralenti au moins l’un d’entre vous lorsque vous nous avez contactés à cause de cela. Je vous remercie de vos commentaires, soit dit en passant. Nous avons abordé ce problème en ajoutant une nouvelle option à ce dialogue. Vous pouvez maintenant suspendre ces notifications pendant 1 ou 3 heures. S’il continue de surgir, faites-le snooze et concentrez-vous sur votre travail!
Fonctionnalités plus petites
Ces nouvelles fonctionnalités sont intéressantes à découvrir, mais leur impact n’est pas aussi énorme que les autres ci-dessus.
- Amélioré Envoyer aux pages : Lors du traitement de contenu JavaScript ou JSON, un scénario courant est lorsqu’une ressource est déplacée vers Pages, mais que vous vous rendez compte qu’il existe une tonne de ressources similaires. C’est exactement à cela que sert Send to Pages. Toutefois, ce paramètre n’est pas rétroactif. Jusqu’à présent, il fallait les déplacer manuellement un par un. Nous avons ajouté un bouton qui le fait automatiquement pour vous.
- Page OAuth2 redessinée : Comme pour l’écran de connexion, il s’agissait d’une partie de l’interface utilisateur qui n’utilisait pas le langage de conception de l’ancien tableau de bord. Nous l’avons mis à jour pour correspondre à l’esthétique du tableau de bord actuel.
- Journal d’audit pour les importations terminées : Nous avons reçu des rapports d’e-mails confirmant la fin d’un processus d’importation bloqué par le pare-feu de certains fournisseurs de messagerie. Le problème avec cela est que de cette façon, le lien vers le journal d’importation est perdu. Pour résoudre ce problème, nous avons ajouté une entrée dans le journal d’audit vous indiquant que le processus d’importation s’est terminé. Il contient également le journal d’importation.
- Nouveau sélecteur de langue déroulante : Nous proposons un sélecteur de langue depuis des lustres. Cependant, l’ancien design était assez nu. Il a fallu beaucoup de style personnalisé pour le faire correspondre à votre site Web. Ce mois-ci, nous avons créé une nouvelle version, beaucoup plus moderne.
- Afficher l’original sur le Liste des pages: Supposons que vous avez créé un projet pour
example.com. Mais vous avez ajouté un domaine live staging,live.example.comet ajouté plusieurs pages à la liste Pages qui ne sont disponibles que surlive.example.com. Si vous avez cliqué avec le bouton droit de la souris sur l’une de ces pages et que vous avez choisi l'option Afficher l’original, cela chargeraitexample.comet vous dirigerait probablement vers une page 404 Introuvable. Avec la mise à jour publiée ce mois-ci, dans ce scénario, on vous demande quel domaine vous souhaitez visiter. - Mieux ignorer les requêtes : Sur le Vue d’ensemble du projet, sous Paramètres d’analyse, il y a deux paramètres appelés Ignorer les requêtes et Regrouper les pages en ignorant les paramètres de requête. Auparavant, il s’agissait de champs de saisie réguliers dans lesquels vous pouviez entrer une liste de valeurs séparées par des virgules. Cependant, cela était lourd à utiliser, nous les avons donc mis à niveau vers la même expérience utilisée sous Paramètres avancés → Traiter les attributs HTML personnalisés.
- Amélioration de la gestion des robots : Nous avons étendu la liste des bons et des mauvais bots en fonction des résultats empiriques. Nous avons également amélioré l’interface utilisateur lors de la spécification de l’expression régulière pour les mauvais robots.
- Nouvelles options du connecteur de contenu : Nous avons ajouté une nouvelle modification à la Paramètres du connecteur de contenu appelé Ne nécessite pas de paramètres régionaux complets pour la traduction. Avec cette option activée, les codes de langue courts, comme
deseront acceptés lors de la traductionde-DEoude-CH.
Correctifs
Maintenant, pour la liste des correctifs que j’ai mentionnés dans l’introduction :
- Nous avons résolu un problème où le sélecteur de langue de barre latérale que nous fournissons ne pouvait pas s’afficher à l’écran lorsqu’il y avait trop de langues cibles.
- Nous avons corrigé un problème causé par un cas de périphérie qui empêchait l’actualisation automatique des jetons utilisés pour l’intégration Dropbox.
- Nous avons corrigé un bug où le temps d’annulation des crawls annulés était affiché incorrectement.
- Nous avons corrigé le lien obsolète dans l’e-mail de notification que nous envoyons lorsque nous ne parvenons pas à facturer votre carte pour les frais de marque blanche.
- Nous avons corrigé une erreur survenant lors de la création d’un nouveau projet sans définir de langues cibles.
- Les boutons flottants d’action (ou FAB en abrégé) sont les boutons bleus circulaires que nous avions tout autour du tableau de bord. Malheureusement, leur emplacement n’était pas cohérent, ce qui a causé une certaine confusion. Nous avons résolu ce problème en les redessinant complètement.
- Nous avons résolu un problème où certains e-mails de notification étaient envoyés malgré le fait que l’utilisateur n’y était pas abonné. Maintenant, si vous vous désabonnez, seules les notifications par e-mail qui appartiennent à un processus que vous avez commencé vous seront envoyées.
- Nous avons ajouté quelques petites corrections à l’interface utilisateur APT.
- Nous avons corrigé l’erreur survenant lorsque l’ensemble du projet est traduit avec une pseudo-traduction.
Comment pouvons-nous vous aider ?
Nous serons heureux de répondre à vos questions et préoccupations concernant votre projet de localisation de site Web.
Réservez une réunion de conseil de 30 minutes avec nos experts et posez vos questions !


