June 11, 2018 - Easyling.com
We had a terrific time at memoQfest, thanks to the excellent organization by the memoQ/Kilgray team. There were more than one highlights, great professional discussions and spontaneous moments at the networking events. Read the full article
November 14, 2017 - Easyling.com
You might have heard about our Dashboard 2.0 redesign effort focusing on ease of use, a refreshed Material Design-based look & feel, improved documentation and an all-around integrated approach to everything we learned from our users about website translation. Read the full article
September 26, 2017 - Easyling.com
An innovative tool for instant in-context review of website / web application translation
Translating websites with CAT tools is a challenge because the translator works without seeing the particular context. Clarifying ambiguities is cumbersome and time-consuming. Read the full article
July 17, 2017 - Zalán Meggyesi
The sweltering weather in Budapest would have ground all work to a standstill if not for our air conditioning. This way, fortunately, we could stay out of the blazing heat and focus on bringing you new features and fixes to make website translation easier. This month, we added integration with Google Neural Machine Translation, as well as a more robust memory-powered pre-translation system. See the details after the jump!
Read the full article
May 8, 2017 - Andrea Barta
An overview of website translation options by Balázs Benedek, CTO and co-founder of Easyling.
For any website translation project, there are five approaches to choose from, all of them matching different client priorities: SEO-friendliness, the client’s IT resources, translation quality, security requirements, budget-friendliness, or short time-to-market. For LSPs, it is crucial to understand the advantages and disadvantages of these options to be able to a) explain the clients what options they have, b) help them pick the right choice for their needs and priorities. Read the full article
December 20, 2016 - Andrea Barta
We are excited to announce that we are looking for Beta testers who would like to integrate Google’s Neural Network Translation into their website translation project. Read the full article
November 3, 2016 - Andrea Barta
A new blog post on website translation by Balázs Benedek, Easyling’s CTO on ATC Blog:
For any website translation project, there are five approaches to choose from, all of them matching different client priorities: SEO-friendliness, the client’s IT resources, translation quality, security requirements, budget-friendliness, or short time-to-market. Read the full article
November 2, 2016 - Andrea Barta
Peter Farago, CEO and Balazs Benedek, CTO, co-founders of Easyling just returned from Locworld32 Montréal, spreading the word about making website translation easy. They met and talked with many friends sharing thoughts and discussing ideas. Read the full article
October 20, 2016 - Andrea Barta
Do you have questions about website translation? Easyling will exhibit at Locworld32 Montreal, October 26th – 28th.
Drop by for a chat (we’ll be at booth #25) or reserve a one-on-one demo at our booth: Reserve a demo
Balazs Benedek (CTO, co-founder) and Peter Farago (CEO, co-founder) will be available throughout the conference.
See you there!
October 16, 2016 - Zalán Meggyesi
With September came the new school year in Budapest, and with that, the Proxy returned to school to gain new and enhanced capabilities. Among the new features in September are the progress follower UI providing real-time feedback from long-running tasks, the ability to expel historic untranslated content from a project, and a number of invisible-but-important backend enhancements. See the full details after the jump!
Read the full article