Easyling Release Notes – May 2019

gear-wheel

Summer is almost around the corner, at least according to the calendar. During the spring, we have been busy with proceeding with Dashboard 2, transferring more and more features from the old interface while also adding some useful new subfeatures. Read the full article

5 ways to translate your website

Balazs Benedek, Easyling's CTO

An overview of website translation options by Balázs Benedek, CTO and co-founder of Easyling.


For any website translation project, there are five approaches to choose from, all of them matching different client priorities: SEO-friendliness, the client’s IT resources, translation quality, security requirements, budget-friendliness, or short time-to-market. For LSPs, it is crucial to understand the advantages and disadvantages of these options to be able to a) explain the clients what options they have, b) help them pick the right choice for their needs and priorities. Read the full article

Easyling’s expert webinar on Website Translation Proxy

GALA webinar on Translation Proxy

Balázs Benedek, our founder and CTO covers topics from the basics to advanced levels, including: infinite dynamic product catalogs, CSS overriding, the bleed-through phenomenon, caching needs, content multiplier parameters (color, size, price), using regular expressions, workflow automation for the new content, translating content beyond the login sessions, and more.

The webinar is free for GALA members and $60 for non-members. View webinar.

 You can also read a summary of this webinar on GALA’s website.

Translation Proxy Basics, Part 3

collaboration-workflow

Let’s talk about proxies!

In the first and second part of the series, we clarified the concept of translation proxy and how it makes the website translation process easier for both translators and content owners.

Today, we’ll try to answer some common concerns about the use of translation proxy-based solutions.

Read the full article

Translation Proxy Basics, Part 2

Translation preview tool

In Part 1 of the series, we described why the process of website translation is such a hassle from the translator’s and the company’s point of view.

Translation proxy-based tools simplify these steps by eliminating the IT effort from both the customer’s and the translator’s side. Read the full article